2009-07-27 英文の翻訳こんにゃく 私事 仕事で知った英文の翻訳をしている。 そこで気付いたことは、オバマ氏のあの演説と違って、難しいんだよーーーーー!!ってことである。 いやね、オバマ氏のあの演説は単語の難易度はともかく、基本簡単で分かり易いものだったんだよ。 しかし、この論文が難しいというか、分かり難いんだ。 ,で繋ぎ過ぎだっつうのと言いたくなる。っと愚痴っても勝手に翻訳はされていかないので、英辞郎使いつつ、翻訳作業に戻るのであった。